• EnglishEnglish
Виктор Самуилов
10 май 2026 г.

Виктор Исак Самуилов е роден на 10 май 1946 г. в София. Завършва гимназия с преподаване на руски език в София и българска филология в Софийския университет. Работи като редактор във в. „Народна младеж“ и сп. „Български воин“ и като редактор и сценарист на анимационни филми в Студията за анимационни филми „София“, където постъпва след спечелен конкурс за редактор в колектива на Стоян Дуков. Заедно с Доньо Донев и Димитър Бежански основават и редактират хумористичния седмичник „Тримата глупаци“. Участва в авторските екипи на училищни читанки. Работи като външен рецензент и редактор към издателство „Жанет 45“. Съставител и редактор е на двутомната антология „Български басни. Избрано“.

Първата му публикация в периодиката е във в. „Средношколско знаме“ през 1961 г. – две импресии по картини. Автор на поезия и проза, сценарист, текстописец, преводач и карикатурист, Виктор Самуилов е особено известен с хумористичните си творби и с книгите си за деца.  Автор е на книги за деца и възрастни, някои от които с национални отличия. Най-популярни сред тях са стихосбирките „Моментално фото“, „Нощем тръгват снегорини”, „Конецът между нас и небесата", „Страхът на спасения Ной”; сатиричните книги „Няма как”, „Ни Бог, ни дявол, ни муза”; поетичните книги за деца „Безсърдечен грамофон”, „Домашно море”, „Ей така”, „Между нас да си остане“, „Ние, мушмороците”, „Опако дете”, „Чудовище вкъщи”, „През девет локви в десета”, „Зодия Хлапак” – книжка календар, „Не е честно”, „Нъцки”, „Аорист”.

Превежда поезия от руски език (Саша Чорни, Николай Заболоцки, Даниил Хармс, Владимир Мас, Юнна Мориц, Олег Чухонцев, Александър Аронов, Александър Галич, Евгений Рейн, Игор Губерман, Юз Алешковски, Игор Иртениев, Михаил Яснов и др.). С подстрочник превежда и от турски (Кайгусуз Абдал и Юнус Емре) и италиански (Дино Будзати).

Носител е на наградите „Петко Р. Славейков“ за цялостен принос в детската литература, „Константин Константинов“ (2005 г. в категорията „автор“ и 2015 г. за цялостен принос в детското книгоиздаване), Наградата на Международния център за югоизточна европейска литература за деца и юноши, „Христо Г. Данов“.

Читателят може да си избере от рафтовете на русенската библиотека както преводите на Виктор Самуилов от руски и италиански,  избрани „Български басни“ в два тома, така и стихотворения и книги за деца и възрастни: „Не е честно“, „Нъцки“, „Безсърдечен грамофон“, „Чудовище вкъщи“, „Зодия Хлапак“, „Между нас да си остане“, а също така „Ние, мушмороците“, „Кихот де ла Панса. Плутовски романси“, „Страхът на спасения Ной“, „Вдън прогледния мрак. Сказание за нощни птици“, „През 9 локви в 10-а“, „Ни бог, ни дявол, ни муза. Песнички, горчилки, самоиронии, сарказми“, и др.