• EnglishEnglish
Нашият град днес
16 септември 2020 г.

Русенският общественик, писател и поет Живодар Душков дойде специално в библиотеката с интересен подарък. Новата му стихосбирка „Нашият град днес“ се състои от едно-единствено стихотворение, преведено на 37 езика с общо 43 превода.

Творбата е един по-различен поглед над пандемията от коронавирус през 2020 година.

Авторът разказва историята на написването й в предговора. На 19 март 2020 година, малко след началото на карантината в цялата страна, Душков се вдъхновява да напише това стихотворение, впечатлен от картината на празния и безлюден Русе. Въпреки пустите улици и настъпващия страх от неизвестното, Живодар Душков вдъхва надежда в това единствено стихотворение: „Пак ще си весел! Пак ще си ласкав!... Пак ще си ти! И ще живееш!“

Душков споделя стихотворението във Фейсбук с непознати хора по цял свят, които явно го харесват много, защото го превеждат на своите езици. Така се ражда тази уникална стихосбирка. Тя включва и черно-бели фотографии, показващи градове от цял свят, обезлюдени от карантината. Но дори да преобладават сивите краски, надеждата и чувството за единение на хора от различни страни пред общата заплаха е водещият мотив в цялата книжка. Логично, в приложението „Нашият град утре“, през призмата на различните езици, градове и култури, Живодар Душков отвежда читателя към цветни и пълни с хора улици, като обещава: „Ще дойде ден. Ще се събудим… “.